DEUTSCHE
GRAMMATIK FÜR ITALIENER
Grammatica Tedesca per Italiani
Grammatica Tedesca per Italiani
CRITICHE - KRITIKEN
Volendo leggere una
critica, cliccare sull'icona corrispondente.
Will man eine Kritik lesen, bitte auf das entsprechende Ikon klicken.
(Der Vermerk "Deutsch" gibt die in deutscher Sprache verfassten Kritiken an.)
.
Will man eine Kritik lesen, bitte auf das entsprechende Ikon klicken.
(Der Vermerk "Deutsch" gibt die in deutscher Sprache verfassten Kritiken an.)
.
1ª Critica - per il rispetto della riservatezza la persona interpellata non viene
nominata

Critica: La grammatica é un fine intermedio, non il fine ultimo dell'insegnamento di una lingua.
Risposta: Affermazione non solo condivisibile, ma addirittura ovvia; chi non potrebbe essere d'accordo? Essendo essa tuttavia
lo scheletro di un linguaggio, non va trascurata o peggio addirittura ignorata perché serve a gettare basi rigorose e sicure
per una parlata corretta.
2ª Critica - per il rispetto della riservatezza la persona interpellata non viene
nominata
DeutschCritica: a) andrebbe cambiata la formattazione b) molti capitoli dovrebbero essere accorciati.
Risposta: a) come mai una ex-preside e insegnante di tedesco (referenza Nr. 6) afferma che si tratta di un testo otticamente
efficace? b) questo manuale é anche una grammatica di consultazione basata sul principio "Melius abundare quam
deficere!"
3ª Critica - per rispettare la riservatezza la persona interpellata non viene
nominata
Critica: a) L'adozione della "Deutsche Grammatik für Italiener" é impossibile in questa scuola perché il tedesco é stato ridotto
a terza lingua.
b) La cultura di spessore richiede uno sforzo eccessivo per gli studenti di questa generazione.
Risposta: a) Come mai le prof.sse Triulzi e De Paolo hanno adottato la "Deutsche Grammatik für Italiener" nelle loro scuole
pur avendo anche loro il tedesco in programma come terza lingua? (Si vedano le referenze nr. 11 e 13)
b) "So etwas brauchen die jungen Generationen! = È proprio ció di cui hanno bisogno le nuove generazioni!" afferma
la prof.ssa Polli del Liceo Linguistico di Cantú. (Si veda la referenza nr. 5)
